oeffentlich:kulturleitfaden_eng
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.
Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorherige Überarbeitung | ||
oeffentlich:kulturleitfaden_eng [22.03.2016 um 11:58] – ... roxy@azconni.de | oeffentlich:kulturleitfaden_eng [27.09.2023 um 14:13] (aktuell) – [finance and budget] Jan | ||
---|---|---|---|
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
* You are welcome to decorate - please let us know in advance so we can sort this out before. | * You are welcome to decorate - please let us know in advance so we can sort this out before. | ||
* We are really not keen to see topless men on stage! We ask you to take care, so that everybody keeps his shirt on. Meanwhile we will make sure, that all guests do so. | * We are really not keen to see topless men on stage! We ask you to take care, so that everybody keeps his shirt on. Meanwhile we will make sure, that all guests do so. | ||
- | * Our toilets are Unisex where people should pee while standing. They are no urinal. | + | |
+ | | ||
====finance and budget==== | ====finance and budget==== | ||
- | * concerts: 30 % of the entry earnings will be kept by us. By this, we'll pay all people who work, insurance, GEMA and additional costs. The remaining 70% are at your disposal to pay the your expenditures as well as the acts. | + | |
- | * parties: 35 % of the entry earnings will be kept by us. By this, we'll pay all people who work, insurance, GEMA and additional costs. The remaining 65 % are at your disposal to pay the your expenditures as well as the acts. Furthermore you can set out two people who work with us at the entrance - or we do so and then you'll need to pay yet another 100 EUR. | + | |
- | * You'll get also a total of 40 € for the catering in the evening (for the acts, bartenders, " | + | * **parties+cocktailbar: |
+ | * You'll get also a total of 60 € for the **catering** in the evening (for the acts, bartenders, " | ||
* Each act/band member will receive 4 **free drink vouchers**, maximum admissible per evening are 60 vouchers. All the acts, organizers and working people can get drinks for reduced prices. Please do not serve your whole circle of friends with that! | * Each act/band member will receive 4 **free drink vouchers**, maximum admissible per evening are 60 vouchers. All the acts, organizers and working people can get drinks for reduced prices. Please do not serve your whole circle of friends with that! | ||
- | * We refund at maximum | + | * We refund at maximum |
====block a date==== | ====block a date==== | ||
Zeile 114: | Zeile 116: | ||
* make the **guest list**: for concerts 1 person per artist, for parties 10 people | * make the **guest list**: for concerts 1 person per artist, for parties 10 people | ||
- | ====Während der Veranstaltung==== | + | ====during the event==== |
- | * korrektes Ausfüllen der **Bandverträge** | + | * Please fill out the contracts correctly (**Bandverträge**) together with one person from AZ Conni -> we need real names + addresses here! |
- | * wenn vorhanden, bitte Bahntickets/Taxisquittungen/Tankrechnungen/ | + | * if present, please put all train tickets/cab receipts/gas receipts into the cash box |
- | * die Einlasskasse wird nach Kassenschluss gemeinsam mit einer Person vom Haus ausgezählt und die Acts bezahlt | + | * the cash box will be counted by you and one person from AZ Conni after we stopped taking entry fee (after ticket office closing) |
- | * bis zum Ende des Abends ansprechbar bleiben ;) | + | * if the **Bandverträge/ |
+ | * you really need to be addressable during the whole night until the end of the evening! | ||
- | ====Direkt nach der Veranstaltung==== | + | ====directly after the event==== |
- | * Putzen | + | * cleaning |
- | * die Veranstalter_innen fegen und wischen den Saal und den Backstage | + | * the organizers (=you) brush and wipe the concert hall as well as the backstage |
- | * die Kochdienste putzen die große Küche | + | * the big kitchen needs to be cleaned be the ones that cooked |
- | * wir kümmern uns um den Rest (Treppenhauses, die Toiletten, Barraum, kleine Küche). Bei Konzerten geschieht das am Abend, bei Parties am nächsten Tag. | + | * we'll take care about all the rest (stair cases, toilets, bar, small kitchen) - at the same night for concert; on the following day after parties. |
- | * gemeinsames Aufräumen des Außengeländes | + | * collective cleaning of the outer area (brush the courtyard and collect all the bottles) |
- | ====Am Tag darauf==== | + | ====on the following day==== |
- | * Falls der **Schlafraum** genutzt wurde: | + | * If the **dormitory** was used: |
- | * Matratzen abziehen und Wäsche in den Putzraum legen | + | * brush the dormitory + dispose all waste and bring bottles out |
- | * Abstellen der Heizung + Schließen der Dachfenster | + | * take the sheets off the mattresses and put the laundry to the room where we store the cleaning agents |
- | * Putzen des Bades (= Toilette | + | * turn off the heating and close the roof-light |
- | * Entgegennahme des Schlüssels von den Übernachtungsgästen | + | * clean the bathroom |
- | * Bandschlafraum durchfegen + Müll & Flaschen rausbringen | + | * the band will return their key to you |
- | * evtl. Frühstück für Acts | + | * prepare breakfast for the acts |
oeffentlich/kulturleitfaden_eng.1458644330.txt.gz · Zuletzt geändert: 22.03.2016 um 11:58 von roxy@azconni.de